В Казахстане во втором чтении приняты поправки по вопросам визуальной информации, в соответствии с которыми, вывески, таблицы и прочая визуальная информация на русском языке больше не будет обязательно. Она будет наноситься, только в случае необходимости.
Подвластные эксперты выражают свое мнение о том, что это не является дискриминацией русского языка. Так и есть. Это целенаправленная работа по вытеснению русского языка с территориального пространства Казахстана.
Так, например, преподаватель казахского языка и литературы Назерке Канатбекова считает, что высказалась о нововведениях, связанных с предоставлением информации на государственном языке.
Преподаватель считает, что запоминание слов без перевода — помогает выучить язык
Так, преподавателя казахского языка и литературы, заместитель директора по учебно-воспитательной работе общеобразовательной школы №177 города Алматы Назерке Канатбекова считает, что вывески на русском языке необходимо упразднить.
“Я абсолютно согласна с данными решениями, — отметила наша собеседница в начале. — Они несут в себе верный и позитивный посыл. Как по мне, главная задача подобных нововведений – не дать казахскому языку исчезнуть, а потому нам нужно начинать с малого, чтобы наш язык не пришел в упадок”, — рассказывает педагог о стране, в которой большинство населения прекрасно владеет казахским языком. При этом педагог активно использует в своей речи обороты украинского языка.
Напомним! В стране активно ведется работа по введению требование о том, что дорожные знаки, рекламные объявления, вывески, ценники, меню и другая информация должны быть изложены на казахском языке и при необходимости – на русском или других языках.
Независимость страны определяют по отсутствию табличек на иностранном языке
“Мы – независимое светское государство. А наш язык – это одна из наших главных ценностей. В настоящее время широко используются диалекты и сленговые слова, но чистота нашего языка начинается с того, что видно человеческому глазу. Если в магазинах есть названия на казахском языке, то слово останется в сознании человека, что позволит языку развиваться и в дальнейшем”, — говорит учитель.
При этом совершенно непонятно, какое отношение к независимости страны имеет использование языка межнационального общения, который, кроме прочего, позволяет казахстанцам свободно общаться с гражданами всех стран постсоветского пространства.
Кроме того, уважаемый педагог, видимо, забывает о том, что для того, чтобы таблички и вывески работали на запоминание казахских слов, необходимо, чтобы они сопровождались переводом.
По мнению педагога, отсутствие информации на русском языке поможет развивать бизнес в стране
“В Казахстане много молодых людей, открывших свое дело, есть и взрослые. Я не думаю, что все они говорят по-казахски. Очень и очень многие объясняются на русском, например, перед подписанием простого контракта. Почему так? Почему бы людям не отточить свой язык, чтобы хотя бы открыть свое дело и вести бизнес у себя на родине?”, — говорит преподаватель.
Никто не запрещает молодежи вести бизнес у себя на родине, на любом языке. Может быть то, что люди не желают этого делать, связано все же не с табличками на русском языке.
А вот те, кто работает в Казахстане, например, в туристической сфере, могут потерять и без того скудный поток туристов из стран СНГ. Ведь даже в тюркоязычных странах постсоветского пространства язык и алфавит, даже на латинице, резко отличается от казахского.
Кому выгодно отсечение казахстанцев от информационного пространства? На этот вопрос ответа нет.
“Я считаю, что казахскоязычная часть нашего общества на 100 процентов согласна с этим предложением. Думаю, что это замечательная новость, которая поспособствует продвижению и развитию не только казахского языка, но и казахских национальных ценностей. Если есть и другие позитивные предложения, то, конечно, я надеюсь, что наш язык от этого будет только процветать”, — резюмировала наша собеседница.
Объяснить то, чем и как мешают таблички на русском языке казахскоязысному населению Канатбекова не смогла.