Казахстан потратит  Т67,5 млн на дубляж фильмов на казахский язык

Минкультуры планирует потратить на дубляж 10 фильмов на казахский язык около 70 млн тенге
Минкультуры планирует потратить на дубляж 10 фильмов на казахский язык около 70 млн тенге

В Казахстане планируют потратить около Т67,5 млн тенге на дубляж фильмов на казахский язык.

«Заказчик – государственное учреждение «Министерство культуры и спорта Республики Казахстан»; наименование – услуги по дублированию/озвучиванию фильмов; дополнительная характеристика – услуги по дубляжу фильмов; плановая сумма – Т67 459 821,43», — говорится в описании лота, размещенного в пятницу на портале государственных закупок.

Прием заявок на участие в конкурсе уже стартовал.

«Поставщик должен обеспечить дубляж 10 фильмов, предназначенных для семейного просмотра, в том числе игровых, документальных и анимационных (язык фильма не на казахском языке) на казахский язык, произведенных независимыми киностудиями Казахстана (кинотеатральный прокат которых еще не состоялся) и рекомендованных Экспертным советом при НАО «Государственный центр поддержки национального кино» (далее – Экспертный совет) (согласие правообладателя фильма оформляется договором между Поставщиком и правообладателем фильма на дубляж фильма на основе протокола Экспертного совета)», — сказано в технической спецификации к конкурсу.

Целью названо «развитие и популяризация развлекательного видеоконтента на казахском языке, предназначенных для семейного просмотра с последующим показом в кинотеатрах, онлайн кинотеатрах, авиабортовых программах».

«Задачи: осуществление творческой и производственной деятельности по дубляжу фильмов, состоящей из синхронного воссоздания звукового ряда путем перевода с языка оригинала на казахский язык, который соответствует слоговой артикуляции действующих персонажей и звукозаписи», — уточняется в техспеке.

Добавить комментарий Отменить ответ

Exit mobile version