В Испании председатель конгресса страны Меритчел Батет принял посла Казахстана в Испании Константина Жигалова.
В ходе встречи стороны обсудили актуальную международную проблематику и широкий спектр вопросов двусторонней повестки дня в русле стратегического партнерства.
Посол и М.Батет обменялись информацией о мерах, предпринимаемых руководством Испании и Казахстана по стабилизации экономики, её перестройке и стимулированию в условиях пандемии и посткоронавирусный период. В этой связи К.Жигалов ознакомил спикера испанского Конгресса с ключевыми положениями Послания Президента К.Токаева «Казахстан в новой реальности: время действий», передав ей брошюру с текстом выступления на испанском языке.
Стороны также поделились информацией о внутриполитической ситуации в Казахстане и Испании, об основных направлениях и специфике работы парламентов двух стран в условиях пандемии, выразили готовность продолжить межпарламентское сотрудничество, в том числе по линии обмена визитами на высоком уровне после нормализации эпидемиологической ситуации и формирования казахстанско-испанской межпарламентской группы дружбы.
В рамках обсуждения глобальной проблематики К.Жигалов и М.Батет отметили значимость проведения общеполитических дебатов 75-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН. Посол ознакомил главу Конгресса с основными положениями выступления Президента РК Касым-Жомарта Токаева.
При этом, К.Жигалов акцентировал внимание собеседницы на цитате известного высказывания Абая, в которой великий казахский мыслитель отмечает важность любви и сострадания в чувствах, взвешенности и настойчивости в делах, благоразумия и мудрости в словах, в качестве собственной формулы успешного глобального взаимодействия.
Глубоко тронутая мудрыми словами великого казахского просветителя, 175-летие которого широко отмечается под эгидой ЮНЕСКО, М.Батет назвала их весьма актуальными для всего человечества и по сей день.
В завершении встречи К.Жигалов, подчеркнув плодотворное двустороннее сотрудничество в культурно-гуманитарной сфере, подарил М.Батет недавно переведенную на испанский язык книгу «Абай» со стихами и «Словами назидания» автора. В Испании, в частности, с большим удовлетворением был воспринят перевод на язык Сервантеса Антологии казахстанской прозы и поэзии.